中國(guó)招商引資信息網(wǎng),招商引資信息網(wǎng),招商引資網(wǎng),招商投資網(wǎng),招商網(wǎng),招商投資集群,招商投資全球集群,招商投資全球集群總站,
武漢開發(fā)區(qū)招商引資網(wǎng)
生而為贏—美文背誦30篇(4)
來源:網(wǎng)群國(guó)際    瀏覽:

譯文:

 

工作和娛樂

要想真正生活得幸福和平安,一個(gè)人至少應(yīng)該有兩三種業(yè)余愛好,而且必須是真正的愛好。到了晚年才開始說“我要培養(yǎng)這個(gè)或那個(gè)興趣”是毫無用處的,種這種嘗試只會(huì)增加精神上的負(fù)擔(dān)。在與自己日常工作無關(guān)的領(lǐng)域中,一個(gè)人可以獲得淵博的知識(shí),但卻很難有所收益或得到放松。做自己喜歡的事是無益的,你得喜歡自己所做的事。廣言之,人可以分為三個(gè)類別:勞累而死的人,憂慮而死的人和無聊而死的人。對(duì)于那些體力勞動(dòng)者來說,一周辛苦的工作使他們精疾力竭,因此在周六下午給他們提供踢足球或者打棒球的機(jī)會(huì)是沒有意義的。對(duì)于政界人士,專業(yè)人士或者商人來說,他們已經(jīng)為棘手的事務(wù)操勞或者煩惱了六天,因此在周末請(qǐng)他們?yōu)楝嵤聞谏裢瑯雍翢o意義。

或者可以這么說,理智的,勤奮的,有用的人可以分為兩類:對(duì)第一類人而言,工作就是工作,娛樂就是娛樂;對(duì)于第二類人而言,工作和娛樂是合二為一的。很大一部分人屬于前者。他們可以得到相應(yīng)的補(bǔ)償。在辦公室或工廠里長(zhǎng)時(shí)間的工作,不僅帶給他們維持生計(jì)的金錢,還帶給他們一種渴求娛樂的強(qiáng)烈欲望,哪怕這種娛樂消遣是以最簡(jiǎn)單,最淳樸的方式進(jìn)行的。而第二類人則是命運(yùn)的寵兒。他們的生活自然而和諧。在他們看來,工作時(shí)間永遠(yuǎn)不夠多,每天都是假期;而當(dāng)正常的假日到來時(shí),他們總會(huì)抱怨自己有趣的休假被強(qiáng)行中斷。然而,有一些東西對(duì)于這兩類人來說都十分必要,那就是變換一下視角,改變一下氛圍,嘗試做點(diǎn)不同的事情。事實(shí)上,那些把工作看作娛樂的人可能是需要以某種方式將工作不時(shí)地驅(qū)趕出自己的大腦。

 

•第二十五篇:Mirror,Mirror--WhatdoIsee鏡子,鏡子,告訴我

Mirror,Mirror---WhatdoISee?

 

AlovingpersonlivesinalovingworldAhostilepersonlivesinahostileworld、Everyoneyoumeetisyourmirror

 

Mirrorshaveaveryparticularfunction、Theyreflecttheimageinfrontofthem、Justasaphysicalmirrorservesasthevehicletoreflection,sodoallofthepeopleinourlives、

 

Whenweseesomethingbeautifulsuchasaflowergarden,thatgardenservesasareflectionInordertoseethebeautyinfrontofus,wemustbeabletoseethebeautyinsideofourselves、Whenwelovesomeone,it’sareflectionoflovingourselvesWhenwelovesomeone,it’sareflectionoflovingourselves、Wehaveoftenheardthingslike“IlovehowIamwhenI’mwiththatperson、”Thatsimplytranslatesinto“I’mabletolovemewhenIlovethatotherperson、”O(jiān)ftentimes,whenwemeetsomeonenew,wefeelasthoughwe“click”、Sometimesit’sasifwe’veknowneachotherforalongtime、Thatfeelingcancomefromsharingsimilarities、

 

Justasthe“mirror”orotherpersoncanbeapositivereflection,itismorelikelythatwe’llnoticeitwhenithasanegativeconnotationForexample,it’seasytoremembertimeswhenwehavemetsomeonewe’renotparticularlycrazyabout、WemayhavesomecriticisminourmindaboutthepersonThisisespeciallytruewhenwegettoknowsomeonewithwhomwewouldratherspendlesstime、

Frequently,whenwedislikequalitiesinotherpeople,ironically,it’susuallythemirrorthat’sspeakingtous、

 

IbeganquestioningmyselffurthereachtimeIencounteredsomeonethatIdidn’tparticularlylike、Eachtime,Iaskedmyself,“WhatisitaboutthatpersonthatIdon’tlike?”andthen“Istheresomethingsimilarinme?”ineveryinstance,Icouldseeapieceofthatqualityinme,andsometimesIhadtoreallygetveryintrospective、Sowhatdidthatmean?

 

ItmeansthatjustasIcangetannoyedordisturbedwhenInoticethataspectinsomeoneelse,Ibetterreexaminemyqualitiesandconsidermakingsomechanges、EvenifI’mnotwillingtomakeadrasticchange,atleastIconsiderhowImightmodifysomeofthethingsthatI’mdoing、

 

Attimeswemeetsomeonenewandfeeldistant,disconnected,ordisgusted、Althoughwedon’twanttobelieveit,andit’snoteasyordesirabletolookfurther,itcanbeagreatlearninglessontofigureoutwhatpartofthepersonisbeingreflectedinyou、It’ssimplyjustanotherwaytocreatemoreself-awareness、

 

譯文:

 

鏡子,鏡子,告訴我

充滿愛意人的生活在充滿愛意的世界里,充滿敵意的人則生活在充滿敵意的世界里。你所遇到的每一個(gè)人都是你的鏡子。

鏡子里有一個(gè)非常獨(dú)特的功能,那就是映射出在其前面的影像。就像真正的鏡子具有反射功能一樣,我們生活中的所有人也都能映射出他人的影子。

當(dāng)我們看到美麗的事物時(shí),例如一座花園,那這花園就起到了反射作用。為了發(fā)現(xiàn)我們面前美好的事物,我們必須能發(fā)現(xiàn)在自己內(nèi)在的美。我們愛某個(gè)人,也正是我們愛自己的表現(xiàn)。我們經(jīng)常聽到這樣的話:“當(dāng)我和那個(gè)人在一起的時(shí)候,我愛那時(shí)的自己!边@句話也可以簡(jiǎn)單地說成:“在我愛那個(gè)人的同時(shí),我也能愛我自己!庇袝r(shí),我們遇見一個(gè)陌生人,感覺仿佛是一見如故,就好像我們已經(jīng)相識(shí)甚久。這種熟悉感可能來自于彼此身上的共同點(diǎn)。

就像“鏡子”或他人能映射出我們積極的一面一樣,我們更有可能注意到映射出自己消極方面的“鏡子”。例如,我們很容易就能記住我們碰到自己不太喜歡的人的時(shí)刻。我們可能在心里對(duì)那個(gè)人有些反感。當(dāng)我們認(rèn)識(shí)自己不喜歡與之相處的人時(shí),這種情況就更為明顯。

具有諷刺意味著的是,通常當(dāng)我們討厭別人身上的某些特質(zhì)時(shí),那就說明你其實(shí)討厭自己身上相類似的特質(zhì)。

每次,當(dāng)我遇到不太喜歡的人時(shí),我就開始進(jìn)一步質(zhì)問自己。我會(huì)捫心自問:“我不喜歡那個(gè)人的哪些方面?”然后還會(huì)問:“我是不是有和他相似的地方?”每次,我都能在自己身上看到一些令我厭惡的特質(zhì)。我有時(shí)不得不深刻地反省自己。那這意味著什么呢?

這意味著,就像我會(huì)對(duì)其他人身上令我厭惡的特質(zhì)感到惱怒或不安一樣,我應(yīng)該更好地重新審視自己的特質(zhì),并考慮做一些改變。即使我不想做大的改變,至少我會(huì)考慮該如何修正自己正在做的一些事情。

我們時(shí)常會(huì)遇到陌生人,并感到疏遠(yuǎn)或厭惡。盡管我們不想去相信,不容易也不想去深究,但是弄清楚別人的哪些特質(zhì)在自己身上有所體現(xiàn)是非常有意義的一課,這也正是增強(qiáng)自我意識(shí)的另一個(gè)途徑。

 

•第二十六篇:OnMotesandBeams微塵與棟梁

OnMotesandBeams

 

ItiscuriousthatourownoffensesshouldseemsomuchlessheinousthantheoffensesofothersIsupposethereasonisthatweknowallthecircumstancesthathaveoccasionedthemandsomanagetoexcuseinourselveswhatwecannotexcuseinothers、Weturnourattentionawayfromourowndefects,andwhenweareforcedbyuntowardeventstoconsiderthem,finditeasytocondonethemForallIknowwearerighttodothis;theyarepartofusandwemustacceptthegoodandbadinourselvestogether、

 

Butwhenwecometojudgeothers,itisnotbyourselvesaswereallyarethatwejudgethem,butbyanimagethatwehaveformedofourselvesfrowhichwehaveleftouteverythingthatoffendsourvanityorwoulddiscreditusintheeyesoftheworldTotakeatrivialinstancehowscornfulwearewhenwecatchsomeoneouttellingalie;butwhocansaythathehasnevertoldnotone,butahundred?

 

Thereisnotmuchtochoosebetweenmen、Theyareallahotchpotchofgreatnessandlittleness,ofvirtueandvice,ofnobilityandbasenessSomehavemorestrengthofcharacter,ormoreopportunity,andsoinonedirectionoranothergivetheirinstinctsfreerplay,butpotentiallytheyarethesame、Formypart,IdonotthinkIamanybetteroranyworsethanmostpeople,butIknowthatifIsetdowneveryactioninmylifeandeverythoughtthathascrossedmymind,theworldwouldconsidermeamonsterofdepravityTheknowledgethatthesereveriesarecommontoallmenshouldinspireonewithtolerancetooneselfaswellastoothers、Itiswellalsoiftheyenableustolookuponourfellows,eventhemosteminentandrespectable,withhumor,andiftheyleadustotakeourselvesnottooseriously

 

譯文:

 

微塵與棟梁

讓人奇怪的是,和別人的過錯(cuò)比起來,我們自身的過錯(cuò)往往不是那樣的可惡。我想,其原因應(yīng)該是我們知曉一切導(dǎo)致自己犯錯(cuò)的情況,因此能夠設(shè)法諒解自己的錯(cuò)誤,而別人的錯(cuò)誤卻不能諒解。我們對(duì)自己的缺點(diǎn)不甚關(guān)注,即便是深陷困境而不得不正視它們的時(shí)候,我們也會(huì)很容易就寬恕自己。據(jù)我所知,我們這樣做是正確的。缺點(diǎn)是我們自身的一部分,我們必須接納自己的好和壞。

但是當(dāng)我們?cè)u(píng)判別人的時(shí)候,情況就不同了。我們不是通過真實(shí)的自我來評(píng)判別人,而是用一種自我形象來評(píng)判,這種自我形象完全摒棄了在任何世人眼中會(huì)傷害到自己的虛榮或者體面的東西。舉一個(gè)小例子來說:當(dāng)覺察到別人說謊時(shí),我們是多么地蔑視他!但是,誰能夠說自從未說過謊?可能還不止一百次呢。

人和人之間沒什么大的差別。他們皆是偉大與渺小,善良與邪惡,高尚與低俗的混合體。有的人性格比較堅(jiān)毅,機(jī)會(huì)也比較多,因而達(dá)個(gè)或那個(gè)方面,能夠更自由地發(fā)揮自己的稟賦,但是人類的潛能卻都是相同的。至于我自己,我認(rèn)為自己并不比大多數(shù)人更好或者更差,但是我知道,假如我記下我生命中每一次舉動(dòng)和每一個(gè)掠過我腦海的想法的話,世界就會(huì)將我視為一個(gè)邪惡的怪物。每個(gè)人都會(huì)有這樣的怪念頭,這樣的認(rèn)識(shí)應(yīng)當(dāng)能夠啟發(fā)我們寬容自己,也寬容他人。同時(shí),假如因此我們得以用幽默的態(tài)度看待他人,即使是天下最優(yōu)秀最令人尊敬的人,而且假如我們也因此不把自己看得過于重要,那是很有裨益的。

 

•第二十七篇:AnOctoberSunrise十月的日出

AnOctoberSunrise

 

IwasupthenextmorningbeforetheOctobersunrise,andawaythroughthewildandthewoodlandTherisingofthesunwasnobleinthecoldandwarmthofitpeepingdownthespreadoflight,heraisedhisshoulderheavilyovertheedgeofgreymountainandwaveringlengthofupland、Beneathhisgazethedew-fogsdipped,andcrepttocrepttothehollowplaces;thenstoleawayinlineandcolumn,holdingskirts,andclingingsubtlyattheshelteringcornerswhererockhungovergrassland,whilethebravelinesofthehillscameforth,onebeyondothergliding、

 

Thewoodsaroseinfolds,likedraperyofawakenedmountains,statelywithadepthofawe,andmemoryofthetempestsAutumn’smellowhandwasuponthem,astheyownedalready,touchedwithgoldandredandolive,andtheirjoytowardsthesunwaslesstoabridegroomthanafather

 

Yetbeforethefloatingimpressofthewoodscouldclearitself,suddenlythegladsomelightleapedoverhillandvalley,castingamber,blue,andpurple,andatintofrichredrose;accordingtothescenetheyliton,andthecurtainflungaround;yetallalikedispellingfearandtheclovenhoofofdarkness,allonthewingsofhopeadvancing,andproclaiming,“Godishere!”thenlifeandjoysprangreassuredfromeverycrouchinghollow;everyflower,andbudandbirdhadaflutteringsenseofthem;andalltheflashingofGod’sgazemergedintosoftbeneficence、

 

So,perhaps,shallbreakuponusthateternalmorning,whencragandchasmshallbenomore,neitherhillandvalley,norgreatunvintagedocean;butallthingsshallarise,andshineinthelightoftheFather’scountenance,becauseitselfisrisen、

 

譯文:

 

十月的日出

第二天凌晨,在十月的太陽升起之前,我已經(jīng)起身并穿過了曠野和叢林。十月的清晨乍寒還暖,日出的景象非常壯觀。透過一片晨曦,朝日從朦朧的山岡和起伏連綿的高地過際,沉重地抬起肩頭。在它的逼視下,蒙蒙的霧氣向下沉降,落到洼地里去,接著一絲絲一縷縷地悄悄飄散,而在草地之上懸?guī)r之下的那些隱秘角落里,霧氣卻還不愿散去,同時(shí)群山的雄姿接二連三地顯現(xiàn)出來。

森林也層層疊疊地顯現(xiàn),宛若剛剛蘇醒的山巒的斗篷,端莊威嚴(yán),并帶著狂風(fēng)暴雨的回憶。秋天成熟的手已經(jīng)在撫摸這些山林,因?yàn)樗鼈兊念伾呀?jīng)改變,染上了金黃,丹紅和橄欖綠。它們對(duì)朝日所懷的一片喜悅,像是要奉獻(xiàn)給一個(gè)新郎,更像是要奉獻(xiàn)給一位父親。

然而,在樹林那流動(dòng)的景色逝去之前,歡悅的晨光突然躍出了峰巒和山谷,光線所及,把照到的地方和周圍的森林分別染成青色,紫色,琥珀色和富麗的紅玫瑰色。光線照到哪里,那里就如同一幅幕布被掀開。而所有的一切都同樣在驅(qū)散恐懼和黑暗的魔影;所有的一切都展開希望的翅膀,向前習(xí)翔,并大聲宣告:“上帝在這里!”于是生命和歡樂從每一個(gè)蜷伏的洞穴里信心十足地欣然躍出;一切花朵,蓓蕾和鳥雀都感到了生命和歡樂而抖動(dòng)起來;上帝的凝視匯合成溫柔的恩澤。

也許,那永恒的晨光就會(huì)這樣降臨人間,那時(shí)不再有險(xiǎn)崖溝壑,不再有峰巒山谷,也不再有浩瀚無際的海洋;萬物都將踴躍升騰,在造物主慈愛的光芒中生輝,因?yàn)樘栆呀?jīng)升起。

 

•第二十八篇:ToBeorNottoBe生存還是毀滅

Tobeornottobe

OutsidetheBible,thesesixwordsarethemostfamousinalltheliteratureoftheworld、TheywerespokenbyHamletwhenhewasthinkingaloud,andtheyarethemostfamouswordsinShakespearebecauseHamletwasspeakingnotonlyforhimselfbutalsoforeverythinkingmanandwomanTobeornottobe,toliveornottolive,toliverichlyandabundantlyandeagerly,ortolivedullyandmeanlyandscarcely、Aphilosopheroncewantedtoknowwhetherhewasaliveornot,whichisagoodquestionforeveryonetoputtohimselfoccasionally、Heanswereditbysaying"Ithink,therefoream"

 

Butthebestdefinitionofexistenceeversawdidanotherphilosopherwhosaid"Tobeistobeinrelations、"Ifthistrue,thenthemorerelationsalivingthinghas,themoreitisaliveToliveabundantlymeanssimplytoincreasetherangeandintensityofourrelations、UnfortunatelywearesoconstitutedthatwegettoloveourroutineButapartfromourregularoccupationhowmucharewealive?Ifyouareinterest-edonlyinyourregularoccupation,youarealiveonlytothatextent、Sofarasotherthingsareconcerned--poetryandprose,music,pictures,sports,unselfishfriendships,politics,internationalaffairs--youaredead、

 

Contrariwise,itistruethateverytimeyouacquireanewinterest--evenmore,anewaccomplishment--youincreaseyourpoweroflifeNoonewhoisdeeplyinterestedinalargevarietyofsubjectscanremainunhappy;therealpessimististhepersonwhohaslostinterest、

 

Baconsaidthatamandiesasoftenashelosesafriend、Butwegainnewlifebycontacts,newfriendsWhatissupremelytrueoflivingobjectsisonlylesstrueofideas,whicharealsoalive、Whereyourthoughtsare,therewillyourlivebealso、Ifyourthoughtsareconfinedonlytoyourbusiness,onlytoyourphysicalwelfare,onlytothenarrowcircleofthetowninwhichyoulive,thenyouliveinanarrowcir-conscribedlifeButifyouareinterestedinwhatisgoingoninChina,thenyouarelivinginChina~ifyou’reinterestedinthecharactersofagoodnovel,thenyouarelivingwiththosehighlyinterestingpeople,ifyoulistenintentlytofinemusic,youareawayfromyourimmediatesurroundingsandlivinginaworldofpassionandimagination、

 

Tobeornottobe--toliveintenselyandrichly,merelytoexist,thatdependsonourselvesLetwidenandintensifyourrelations、Whilewelive,letlive!

 

譯文:

 

生存還是毀滅

“生存還是毀滅!比绻选妒ソ(jīng)》除外,這六個(gè)字便是整個(gè)世界文學(xué)中最有名的六個(gè)字了。這六個(gè)字是哈姆雷特一次喃喃自語時(shí)說的,而這六個(gè)字也就成了莎士比亞作品中最有名的幾個(gè)字了,因?yàn)檫@里哈姆雷特不僅道出了他自己的心聲,同時(shí)也代表了一切有思想的男男女女。是活還是不活——是要生活還是不要生活,是要生活得豐滿充實(shí),興致勃勃,還是只是活得枯燥委瑣,貧乏無味。一位哲人一次曾想弄清他自己是否是在活著,這個(gè)問題我們每個(gè)人也大可不時(shí)地問問我們自己。這位哲學(xué)家對(duì)此的答案是:“我思故我在!

但是關(guān)于生存我所見過的一條最好的定義卻是另一位哲學(xué)家下的:“生活即是聯(lián)系!比绻@話不假的話,那么一個(gè)有生命者的聯(lián)系越多,它也就越有生氣。所謂要活得豐富充實(shí)也即是要擴(kuò)大和加強(qiáng)我們的各種聯(lián)系。不幸的是,我們往往會(huì)因?yàn)樘煨圆粔蜇S厚而容易陷入自己的陳規(guī)舊套。試問除去我們的日常工作,我們的真正生活又有多少?如果你只是對(duì)你的日常工作才有興趣,那你的生趣也就很有限了。至于在其它事物方面,比如詩歌、散文、音樂、美術(shù)、體育、無私的友誼、政治與國(guó)際事務(wù),等等——你只是死人一個(gè)。

但反過來說,每當(dāng)你獲得一種新的興趣——甚至一項(xiàng)新的造詣——你就增長(zhǎng)了你的生活本領(lǐng)。一個(gè)能對(duì)許許多多事物都深感興趣的人是不可能總不愉快的,真正的悲觀者只能是那些喪失興趣的人。

培根曾講過,一個(gè)人失去朋友即是死亡。但是憑著交往,憑著新朋,我們就能獲得再生。這條對(duì)于活人可謂千真萬確的道理在一定程度上也完全適用于人的思想,它們也都是活的。你的思想所在,你的生命便也在那里。如果你的思想不出你的業(yè)務(wù)范圍,不出你的物質(zhì)利益,不出你所在城鎮(zhèn)的狹隘圈子,那么你的一生便也只是多方受著局限的狹隘的一生。但是如果你對(duì)當(dāng)前中國(guó)那里所發(fā)生的種種感到興趣,那么你便可說也活在中國(guó);如果你對(duì)一本佳妙小說中的人物感到興趣,你便是活在一批極有趣的人們中間;如果你能全神貫注地聽點(diǎn)好的音樂,你就會(huì)超脫出你的周圍環(huán)境而活在一個(gè)充滿激情與想象的神奇世界之中。

生存還是毀滅——活得熱烈活得豐富,還是只是簡(jiǎn)單存在,這就全在我們自己。但愿我們都能不斷擴(kuò)展和增強(qiáng)我們的各種聯(lián)系。只要一天我們活著,就要一天是在活著。

 

•第二十九篇:GettysburgAddress葛底斯堡演說

GettysburgAddress

 

Fourscoreandsevenyearsago,ourfathersbroughtforthuponthiscontinentanewnation,conceivedinlibertyanddedicatedtothepropositionthatallmenarecreatedequal、

 

Now,weareengagedinagreatcivilwar,testingwhetherthatnationoranynationsoconceivedandsodedicated,canlongendureWearemetonagreatbattlefieldofthatwar、Wehavecometodedicateaportionofthatfieldasafinalresting-placeforthosewhoheregavetheirlivesthatthatnationmightlive、Itisaltogetherfittingandproperthatweshoulddothis

 

But,inalargersense,wecannotdedicate,wecannotconsecrate,wecannothallowthisground、Thebravemen,livinganddead,whostruggledhere,haveconsecrateditfaraboveourpoorpowertoaddordetract、Theworldwilllittlenotenorlongrememberwhatwesayhere,butitcanneverforgetwhattheydidhereItisforus,theliving,rather,tobededicatedheretotheunfinishedworkwhichtheywhofoughtherehavethusfarsonoblyadvanced、Itisratherforustobeherededicatedtothegreattaskremainingbeforeus---thatfromthesehonoreddeadwetakeincreaseddevotiontothatcauseforwhichtheygavethelastfullmeasureofdevotion;thatweherehighlyresolvethatthesedeadshallnothavediedinvain;thatthisnation,underGod,shallhaveanewbirthoffreedom;andthatgovernmentofthepeople,bythepeople,andforthepeople,shallnotperishfromtheearth

 

譯文:

 

在葛底斯堡的演說

87年前,我們的先輩們?cè)谶@個(gè)大陸上創(chuàng)立了一個(gè)新國(guó)家,它孕育于自由之中,奉行一切人生來平等的原則。現(xiàn)在我們正從事一場(chǎng)偉大的內(nèi)戰(zhàn),以考驗(yàn)這個(gè)國(guó)家,或者任何一個(gè)孕育于自由和奉行上述原則的國(guó)家是否能夠長(zhǎng)久存在下去。我們?cè)谶@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中的一個(gè)偉大戰(zhàn)場(chǎng)上集會(huì)。烈士們?yōu)槭惯@個(gè)國(guó)家能夠生存下去而獻(xiàn)出了自己的生命,我們來到這里,是要把這個(gè)戰(zhàn)場(chǎng)的一部分奉獻(xiàn)給他們作為最后安息之所。我們這樣做是完全應(yīng)該而且是非常恰當(dāng)?shù)摹?/SPAN>

但是,從更廣泛的意義上來說,這塊土地我們不能夠奉獻(xiàn),不能夠圣化,不能夠神化。那些曾在這里戰(zhàn)斗過的勇士們,活著的和去世的,已經(jīng)把這塊土地圣化了,這遠(yuǎn)不是我們微薄的力量所能增減的。我們今天在這里所說的話,全世界不大會(huì)注意,也不會(huì)長(zhǎng)久地記住,但勇士們?cè)谶@里所做過的事,全世界卻永遠(yuǎn)不會(huì)忘記。毋寧說,倒是我們這些還活著的人,應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于勇士們已經(jīng)如此崇高地向前推進(jìn)但尚未完成的事業(yè)。倒是我們應(yīng)該在這里把自己奉獻(xiàn)于仍然留在我們面前的偉大任務(wù)——我們要從這些光榮的死者身上汲取更多的獻(xiàn)身精神,來完成他們已經(jīng)完全徹底為之獻(xiàn)身的事業(yè);我們要在這里下定最大的決心,不讓這些死者白白犧牲;我們要使國(guó)家在上帝福佑下得到自由的新生,要使這個(gè)民有、民治、民享的政府永世長(zhǎng)存。

 

•第三十篇:FirstInauguralAddress(Excerpts)就職演講(節(jié)選)

FirstInauguralAddress

 

Weobservetodaynotavictoryofparty,butacelebrationoffreedom,symbolizinganend,aswellasabeginning;signifyingrenewal,aswellaschangeForIhaveswornbeforeyouandAlmightyGodthesamesolemnoathourforebearsprescribednearlyacenturyandthreequartersago

 

Inyourhands,myfellowcitizens,morethaninmine,willrestthefinalsuccessorfailureofourcourse、Sincethiscountrywasfounded,eachgenerationofAmericanshasbeensummonedtogivetestimonytoitsnationalloyalty、ThegravesofyoungAmericanswhoansweredthecalltoservicesurroundtheglobe、

 

Nowthetrumpetsummonsusagain,notasacalltobeararms,thougharmsweneed;notasacalltobattle,thoughembattledweare;butacalltobeartheburdenofalongtwilightstruggle,yearinandyearout,“rejoicinginhope;patientintribulation,astruggleagainstthecommonenemiesofmantyranny,poverty,disease,andwaritself、

 

Canweforgeagainsttheseenemiesagrandandglobalalliance,NorthandSouth,EastandWest,thatcanassureamorefruitfullifeforallmankind?Willyoujoininthathistoriceffort?

 

Inthelonghistoryoftheworld,onlyafewgenerationshavebeengrantedtheroleofdefendingfreedominitshourofmaximumdanger、Idonotshrinkfromthisresponsibility、Iwelcomeit、Idonotbelievethatanyofuswouldexchangeplaceswithanyotherpeopleoranyothergeneration、Theenergy,thefaith,thedevotionwhichwebringtothisendeavorwilllightourcountryandallwhoserveit、Andtheglowfromthatfirecantrulylighttheworld、

 

Andso,myfellowAmericans,asknotwhatyourcountrycandoforyou,askwhatyoucandoforyourcountry、

 

Myfellowcitizensoftheworld,asknotwhatAmericawilldoforyou,butwhattogetherwecandoforthefreedomofman、

 

Finally,whetheryouarecitizensofAmericaorcitizensoftheworld,askofusherethesamehighstandardsofstrengthandsacrificewhichweaskofyouWithagoodconscienceouronlysurereward,withhistorythefinaljudgeofourdeeds,letusgoforthtoleadthelandwelove,askingHisblessingandHishelp,butknowingthathereonearth,God’sworkmusttrulybeourown、

 

譯文:

 

就職演講(節(jié)選)

今天我們慶祝的不是政黨的勝利,而是自由的勝利。這象征著一個(gè)結(jié)束,也象征著一個(gè)開端;意味著延續(xù)也意味看變革。因?yàn)槲乙言谀銈兒腿艿纳系勖媲埃x了我們的先輩在170多年前擬定的莊嚴(yán)誓言。

 

公民們,我們方針的最終成敗與其說掌握在我手中,不如說掌握在你們手中。自從合眾國(guó)建立以來,每一代美國(guó)人都曾受到召喚去證明他們對(duì)國(guó)家的忠誠(chéng)。響應(yīng)召喚而獻(xiàn)身的美國(guó)青年的墳?zāi)贡榧叭颉?/SPAN>

 

現(xiàn)在,號(hào)角已再次吹響---不是召喚我們拿起武器,雖然我們需要武器;不是召喚我們?nèi)プ鲬?zhàn),雖然我們嚴(yán)陣以待。它召喚我們?yōu)橛永杳鞫缲?fù)起漫長(zhǎng)斗爭(zhēng)的重任,年復(fù)一年,從希望中得到歡樂,在磨難中保持耐性,對(duì)付人類共同的敵人---專制、社團(tuán)、疾病和戰(zhàn)爭(zhēng)本身。

為反對(duì)這些敵人,確保人類更為豐裕的生活,我們能夠組成一個(gè)包括東西南北各方的全球大聯(lián)盟嗎?你們?cè)敢鈪⒓舆@一歷史性的努力嗎?

在漫長(zhǎng)的世界歷史中,只有少數(shù)幾代人在自由處于最危急的時(shí)刻被賦予保衛(wèi)自由的責(zé)任。我不會(huì)推卸這一責(zé)任,我歡迎這一責(zé)任。我不相信我們中間有人想同其他人或其他時(shí)代的人交換位置。我們?yōu)檫@一努力所奉獻(xiàn)的精力、信念和忠誠(chéng),將照亮我們的國(guó)家和所有為國(guó)效勞的人,而這火焰發(fā)出的光芒定能照亮全世界。

因此,美國(guó)同胞們,不要問國(guó)家能為你們做些什么、而要問你們能為國(guó)家做些什么。

全世界的公民們,不要問美國(guó)將為你們做些計(jì)人,而要問我們共同能為人類的自由做些什么。

最后,不論你們是美國(guó)公民還是其他國(guó)家的公民,你們應(yīng)要求我們獻(xiàn)出我們同樣要求于你們的高度力量和犧牲。問心無愧是我們唯一可靠的獎(jiǎng)賞,歷史是我們行動(dòng)的最終裁判,讓我們走向前去,引導(dǎo)我們所熱愛的國(guó)家。我們祈求上帝的福佑和幫助,但我們知道,確切地說,上帝在塵世的工作必定是我們自己的工作。

 

項(xiàng)目合作:18361148798    或 點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息
溫馨提示:本站提供免費(fèi)發(fā)布服務(wù),但對(duì)信息的合法性、實(shí)時(shí)性、真實(shí)性和完整性,不承擔(dān)任何責(zé)任。名錄資源由會(huì)員為向全球展示品牌形象上傳,個(gè)人信息均經(jīng)處理后發(fā)布,如有遺漏戓涉嫌侵權(quán)他人及不愿展示形象的,請(qǐng)將“該頁網(wǎng)址和需修改及刪除的內(nèi)容”發(fā)至本站郵箱戓留言給我們處理。凡注冊(cè)會(huì)員并發(fā)布信息或名錄資源的,均可定期獲得全球項(xiàng)目參考及合作機(jī)會(huì)。本站名錄資源概不對(duì)任何第三方開放,更不提供如交換、出售及查詢等服務(wù)!
項(xiàng)目合作及建議請(qǐng)留言:請(qǐng)理性留言,并遵守相關(guān)規(guī)定
姓名: 手機(jī): QQ號(hào): 微信: 郵箱:
驗(yàn)證碼 點(diǎn)此換一張
關(guān)于我們 招商培訓(xùn) 代理招商 代理投資 代理融資 代理政策 戰(zhàn)略伙伴 服務(wù)外包
廣告報(bào)價(jià) 匯款方式 合作方式 免費(fèi)發(fā)布 網(wǎng)群建設(shè) 誠(chéng)聘英才 網(wǎng)站導(dǎo)航 設(shè)為首頁